身为从996时代穿越过来的穿越客,张红旗最讨厌的就是没有报酬的强制加班,更别说被别人算计做明显超标的工作。
于是他对比先后领到的材料,开始分析自己到底该如何应对。
这一分析,他才明显感觉到前后两摞材料之间的差异。
之前的那一摞材料大多数都是简单的工艺文件,虽然看着多,但是因为这些工艺文件都是按照特定的格式来书写,翻译起来相对算是容易。
后面安排给自己的那一摞材料就不一样了,看起来虽然厚度要少一点点儿,但是内容基本上都是近两年的国外航空杂志上面复印下来的。
里面的内容全部是关于国外军用飞机的,涉及到的内容不但多,而且杂。要想真正翻译好,所需要会的专业词汇要多了不少。
大概在那个幕后算计自己的人想来,如果自己要想把这些材料翻译好,中间要花不少的精力用在查询相关专业词汇上面。
弄明白对方的算计后,张红旗乐了,在他看来这纯粹是给自己提供来钱的门路了。
之前他曾经想过,写点伤痕文学之类的来混点稿费,可是他总归没有亲身经历过那个时期,单纯地为了稿费而制造伤痕的写作总归不太得劲。
现在好了,有了正规途径接触到外文军事期刊,正好翻译点相关文章挣点稿费。
不过在这之前,张红旗为了保险起见,还是先去找了王技术员。
“王同志,我看了一下你之前给我换的那些资料,我发现应该都是些外文杂志的复印件。
所以我想请问一下,这些资料应该是不涉密的吧?”
王技术员本来以为张红旗来找自己是因为资料太难的原因,结果听到对方这样问自己,于是脑补对方大概是想请外援。
“这些资料的确是不涉密,但是小张这是对你们的测试,所以你是不能拿资料去找别人帮忙翻译的。”
张红旗哈哈一笑,赶忙解释道。
“这些资料虽说专业词汇多了点,但是还真到不了要人帮忙的地步。
我是这样想的,我看这里面的内容挺有趣的,好多关于国外先进装备的介绍和评论。
里面的内容好多都没有在《航空知识》上面看到过,所以我想翻译出来后,誊抄一份投过去。
不然翻译出来的东西测试完了就丢在故纸堆里,这样实在是太浪费了,投稿到杂志上,让更多的国人开眼看世界也算是起到了它应有的作用。”
王技术员一听,就明白了他的意思。虽说这年头的人实在,但也没人是傻子。
在厂里安排的工作任务不忙的时候,大家都是一杯茶一包烟,一份报纸混一天。身为知识分子怎么可能不晓得去年10月12日的《关于试行新闻出版稿酬及补贴办法的通知》。
这份通知正式恢复了废除了十一年的稿酬制度,就他所知道的,现在科室里就有人在努力的写稿子,打算赚点稿费来买电视机。
要知道著作稿千字2~7元,翻译稿千字1~5元,只要多发几篇,多少也算是个进项。
“看不出来你小子还挺有追求的。
你放心,不涉密,放心大胆的去投稿。
专业词汇不懂的,你去XX号书架上先自己找书查一下,实在是搞不懂也可以去找人问。
你爸的面子在厂里好使,真正搞技术的基本上都不介意给你指点一二。”
在得到确切的回复后,张红旗就带着资料去XX号书架那边。
王技术员看着他离去的背影,心中不由感叹,这李秘书的算计八成是彻底落了空,说不得还会让这小子赚上一笔。
……
张红旗在查找资料之前,就在心中对Qwen3-72B下达指令,让他将之前录入文件中所有的专业词汇给挑了出来。
然后就针对这些词汇开始起了查阅资料的过程。
有了明确的清单后,查阅资料的过程就很快了,也就是翻翻字典的事。
结果和张红旗预想的差不多,这个时候的某些专业词汇和后世的翻译很不一样。
如果按照之前Qwen3-72B模型生成的翻译稿来交差,考核自己的人应该会觉得翻译得怪怪的。
至于有多怪,大概就跟听到简玉珊在演习里说的话一样的感觉。
在确认这一点后,张红旗让大模型把所有的翻译稿又重新修正了一遍,最终收获了符合这个年代风格的翻译稿。
当弄完这些后,张红旗又抽空去看了那两个与自己一同进来的同事,了解了一下他们的工作进度。
在相互沟通,互相谦虚之后,张红旗算是大致估算出来他们的工作速度。然后就按照他们的工作速度乘以2,计划以这个速度来安排自己的工作进度。
没办法,经过评估,差距实在是有一点大,系数乘小了他怕躲在幕后的黄主任派系的人借机找麻烦。
在资料室查阅了近几年的期刊后,张红旗选定翻译的第一篇文章是关于狂风战斗机的。
对了,本着不出错的原则,他翻译的时候还是按照字面意思翻译成旋风战斗机。
之所以选择首先翻译这篇文章,完全是因为文章中声称狂风战斗机将会在范堡罗国际航展上展览。
这架由英国、德国、意大利三国合作研制的双座双发超音速变后掠翼战斗机是现在最热门的战斗机之一,虽然还没有服役,但国际上已经把它看作是欧洲版的F14。
在张红旗的印象里,变后掠翼飞机在截击防空型作战时有着独特的优势,在前世,华夏有一大批人想买F14用于拦截远程轰炸机。
当然,在那个时候想是想,但是囊中羞涩,再加上对方只卖飞机不转让技术,因此到最后还是没有舍得花钱去买。
如此有话题性的战斗机,其相关文章肯定也更受欢迎,在不撞稿的情况下,自己投稿被录用的可能性也更高。
除此之外,张红旗还打算在这篇文章过稿之后,再写一篇关于航空业国际合作的文章。
在确定下来后,张红旗找来几张复写纸,仔仔细细地垫好,然后就开始了大力抄写早已翻译好存在服务器里面的稿子。
在这个年代其实大单位都有复印机,峨眉机械厂就有汉光机械厂生产的硒静电复印机,但是他现在才进单位,又办的是私事,所以也不好公器私用。
时隔多年再次体会到大量抄写的滋味,张红旗对于打印机很是怀念,可惜的是,在这个年代,就算是小型机,汉字的处理能力都还在开发当中。
在抄好一篇文章后,张红旗仔仔细细地检查了抄好的文章,他发现自己的手艺还是如以往一样好,即使是在额外垫了一张纸的情况下,下面的两份依然非常清晰。
至于额外垫了一张纸的原因,完全是因为出于谨慎的原因,他不想交到单位的稿子背面有复写的痕迹。
但是让他没有想到的是,当他把第一篇翻译稿交上去的时候,与他一起进来的那两位就已经带着图纸,到生产一线去与一线工人沟通去了。