哈利波特之赫敏与威克多尔的信

渺渺的神迹

https://img.ppxs5.com/1a/93/55a126a801.jpg

首页 >> 哈利波特之赫敏与威克多尔的信 >> 哈利波特之赫敏与威克多尔的信最新章节(目录)

第三十一章 双向镜与温暖之心(9-15)

上一章 书 页 下一章 阅读记录

【9】来自威克多尔

亲爱的赫敏:

对不起让你担心了,我也不知道围巾这么吓人,大概是我都习惯了。

其实,巫师的围巾都是可以自动打结的,因为这样比较方便,不用那么麻烦自己去打结。

不过,你可以把它的自动打结咒语去掉,但我记得不是“咒立停”,而应该是“恢复如初”之类的。

因为巫师的围巾在加工时,也是从普通围巾开始的,最后才加上一个打结咒语。

温暖之心的用法我大概看懂了,简单的说,总共有三个步骤:

第一,拿着两颗“温暖之心”,在天将亮而未亮时,去没有遮挡的海边或草地。等待日出,让两颗心照到清晨第一缕阳光。

第二,在阳光明媚的正午,把两颗“温暖之心”放在10个即将破壳的鸡蛋旁边。直到见证一个鸡蛋完全破壳,就完成了这一步。

第三,在太阳完全落下之后,用点燃的红色蜡烛围成一圈,两颗“温暖之心”放在中间。直到最后一只蜡烛熄灭,就完成了第三步。

最后,只要用意念想出这两颗心所代表的人,就可以完成链接。

看起来不难,但是我觉得做起来还挺费劲的!因为我家没有养鸡,也不知道去哪里找10个将要破壳的鸡蛋,更不知道要等多久,会不会错过中午。

威克多尔

【10】来自赫敏

亲爱的威克多尔:

麻瓜们会使用“孵蛋器”来孵小鸡。如果使用电子孵蛋器,那么只要把很多受精的鸡蛋放进去,然后插上电。21天以后,小鸡就自动孵出来了。

我小的时候参观过农场,他们就是这么做的。一次可以孵化很多小鸡,也许是一百个,或者几百个。

有的鸡蛋壳已经裂开了,我就把它拿起来,放在耳边听。里面竟然有小鸡的叫声——不像那些已经出生很久的小鸡,叫声又尖又刺耳,而是像小鸟那样,又细又动听。

我也不知道过多久它们才会破壳——大概是几个小时?

有的鸡蛋只是裂了一个缝,可能就要很久,才能等到里面的小鸡把它啄成一个小口。

一旦破了个小口,似乎事情就会进展的很快了——有的小鸡只要几分钟就会破壳。不过,也有的小鸡会卡在这,很久都出不来。

所以,你觉得是找电容易点,还是找到很多将要破壳的鸡蛋容易点呢?

赫敏

【11】来自威克多尔

亲爱的赫敏:

我觉得找电或者找蛋都不容易。如果非要说哪个更难,那还是找电更难一点。

前天,我写给一个家住在农场上的老队友,他说有一些这样的蛋。不过,时效很重要。因为鸡孵化需要接近37摄氏度的环境。

但是现在的气温,远低于这个数字,大概只有10摄氏度。所以,我必须给鸡蛋提供取暖设施。

我准备了一个纸箱。昨天,从农场拿了30个裂缝的鸡蛋,然后把鸡蛋放在纸箱里,纸箱放在壁炉旁边。打算一到了中午,我就把它们拿到阳光下,希望没那么快冻死。

然后今天早上,我摸黑飞到了一个空旷的野外,完成了第一步,也就是用清晨第一缕阳光照射了两颗“温暖之心”。因为经常早起训练,所以这对我来说并不算太难。

但不得不承认,我还是打了好多哈欠。时间似乎过的特别慢,大概是因为我心里太着急了。

等阳光终于照下来的时候,我发现“温暖之心”有变化——它们的表面开始散发出微光。

我回去补了一小觉。然后等到接近中午,我把纸箱搬到了阳光下。因为担心小鸡会冻伤,我放了一个暖水袋在鸡蛋下面。

破壳进展的特别顺利——有一只鸡蛋本来就破了一个小口,所以小鸡顺势继续啄壳。似乎只等了十几分钟,它就完全出壳了!

刚出生的小鸡羽毛全是湿的,眼睛像是睁不开。我担心小鸡冻僵,就把它放在自己的手心里。

没过多一会儿,它就自己站起来了!而且那些羽毛都干了,整个小鸡变得毛绒绒的,十分可爱。

我都看呆了,后来才记得要看一下两颗“温暖之心”。它们的样子没有太大变化,但是摸上去更暖了——正午的小鸡,让它们有了温度。

到了傍晚,我开始准备最后一步——蜡烛的仪式。

我本身还是颇为疑惑的,因为其实巫师很少用这些普通的日常用品,来完成魔法物品的处理。

抱着怀疑的态度,我特意多准备了一些蜡烛——100个。

我摆蜡烛时有点后悔,因为感觉蜡烛太多了,非常的费力。我真的非常困了,明天再写给你。

续昨天晚上——我点好蜡烛并布置好“温暖之心”,然后就回家睡觉了。

今天早上过去看的时候,它们更加不一样了——摸上去十分柔软。

最后,随信附上你的那颗——温暖、柔软又泛着微光的心。

威克多尔

【12】来自赫敏

亲爱的威克多尔:

“温暖之心”收到了,我觉得它似乎有点太烫手了,非常适合用来当暖炉,当我在图书馆看书的时候就用它暖手。

太感谢你费这么多心思,作了这么多准备工作。对我来说,我宁愿逼自己一天看10本书,也没花过这么多时间来起早贪黑干这么多活儿。

赫敏

【13】来自威克多尔

亲爱的赫敏:

不论在什么时候,你要记得,我愿意为你做任何的事情,并为此感到骄傲。

这就是我的温度,我对你的心是永远炽热的。

威克多尔

【14】来自赫敏

亲爱的威克多尔:

我完全不相信你说的,因为你之前明明说的是“温热”。如果你没有持续高烧,我认为你是把它放火炉里了。

赫敏

【15】来自威克多尔

亲爱的赫敏:

被你这么无情地戳穿,我太难为情了!

我也特别希望把“温暖之心”带在身上,不过魁地奇训练对装备的要求很高,哪怕带一点东西都会特别影响飞行。

所以,我把它直接放在了壁炉旁边——让你感受到我的温度。

同时,如果它能起到暖炉的作用,你也更愿意每天带着它对不对?

威克多尔

上一章 目 录 下一章 阅读记录